除了常見(jiàn)的英文表述,長(zhǎng)城還有別的英文稱呼嗎?
長(zhǎng)城除了常見(jiàn)的英文表述“the Great Wall”,目前沒(méi)有其他被廣泛認(rèn)可和使用的英文稱呼。
長(zhǎng)城被稱為“the Great Wall”是有其歷史淵源的。最初可能是外國(guó)人看到長(zhǎng)城的雄偉氣勢(shì),將其稱為“the Great Wall”。1588 年的英譯本《中華大帝國(guó)史》中第一次使用了“the Great Wall”來(lái)稱呼長(zhǎng)城,這本書(shū)后來(lái)被翻譯成多種語(yǔ)言并廣泛流傳。
而長(zhǎng)城之所以不被翻譯成“l(fā)ong city”或者“l(fā)ong wall”,是因?yàn)椤伴L(zhǎng)城”有著深厚的歷史和文化內(nèi)涵。
從其發(fā)展歷程來(lái)看,早在 3500 - 4000 年前,內(nèi)蒙古赤峰市就出現(xiàn)了類(lèi)似長(zhǎng)城的石城堡帶,如夏家店下層文化石城群。2600 多年前,“長(zhǎng)城之父”齊長(zhǎng)城登場(chǎng),它是公認(rèn)的“長(zhǎng)城”名稱的來(lái)源。
此后,從西周到戰(zhàn)國(guó)、從秦漢到明朝,萬(wàn)里長(zhǎng)城不斷發(fā)展完善,成為龐大的國(guó)防工程體系,包括墻體、關(guān)口、城寨、倉(cāng)庫(kù)、復(fù)線、陣地等眾多設(shè)施,遠(yuǎn)不是一道簡(jiǎn)單的墻。
在不同的朝代,長(zhǎng)城還有方城、塹、長(zhǎng)塹、塞、亭障、界壕等稱呼。
總之,“the Great Wall”這一譯名中的“Great”形容長(zhǎng)城的雄偉非常貼切,而在中國(guó)文化語(yǔ)境中才能更好地理解“城”和“墻”的內(nèi)在關(guān)聯(lián)。
車(chē)系推薦
最新問(wèn)答

